据路透社11月26日伦敦报道,英国媒体26日刊登的一项由苏格兰商业协会进行的年度工业调查的结果显示,英国油气部门雇用的承包商数量在过去的一年里以至少2004年以来的最快速度减少。
阿伯丁和嘉林商会估计,英国油气部门的整体就业人数在到今年9月的这一年里已减少了6%,62%的向英国油气部门提供服务的公司(也称为承包商)说,他们在这段时间里裁减了工作人员。
赞助此次调查的法律公司Bond Dickinson的油气合作伙伴Uisdean Vass说:“这可能是我们有史以来进行的最消极调查。”
由于油价暴跌严重挤压了石油公司的预算并导致了项目取消,英国油气部门自2014年底以来迄今已裁减了5000多个工作岗位。
北海受到的打击尤其严重,这是因为成熟盆地的成本通常较高,而且许多油田正在接近枯竭。
承包商对英国油气部门的商业信心已跌至自调查在2004年开始以来的最低水平。
只有24%的回答调查的承包商说,他们已经雇用了新的员工,而这个比例在一年前超过了70%。
此次调查没有提供英国油气部门雇用的承包商总数。
李峻 编译
原文如下:
Number of UK Oil Jobs Falls at Fastest Rate in At Least 11 Years
Reuters
Thursday, November 26, 2015
LONDON - The number of contractors employed in Britain's oil and gas sector has fallen over the past year at the steepest rate since at least 2004, an annual industry survey carried out by a Scottish business association showed on Thursday.
The Aberdeen and Grampian Chamber of Commerce estimated overall employment in the oil and gas sector fell 6 percent in the year to September 2015, with 62 percent of companies providing services to the sector, also known as contractors, saying they had cut staff over the period.
"This is probably the most negative survey we have ever had," said Uisdean Vass, oil and gas partner at law firm Bond Dickinson, which sponsored the survey.
Britain's oil and gas sector has lost over 5,000 jobs since late 2014 as a slump in oil prices has severely squeezed oil companies' budgets and led to project cancellations.
The North Sea has been hit particularly hard as costs are typically higher in the mature basin where many fields are approaching depletion.
Contractors' business confidence in the sector hit the lowest level since the survey started in 2004.
Only 24 percent of contractors who responded to the survey said they had hired new staff, compared with more than 70 percent a year ago.
The survey did not provide an overall number of contractors employed in the oil and gas sector.