据路透社3月9日新加坡报道,自今年年初以来一直在储存原油的贸易商时下正在向市场出售他们此前储存在油轮上的部分原油,贸易商此举把燃料重新注入已经供应过剩的市场。
尽管贸易商表示目前还不清楚有多少油轮储存原油已经售出,然而,此次出售标志着所看到的在油轮上至少储存500万桶原油的战略正在逐步减少。
由于市场已进入一个非常大的期货溢价,期货价格在今后的几个月将大大高于现货价格,原油价格自去年6月到今年1月的暴跌使得贸易商能够通过储存用于以后日子交付原油的方式从中赚钱。
包括托克、维多和贡沃尔在内的著名贸易商以及包括英国石油公司和荷兰皇家壳牌公司在内的能源巨头在陆上和在油轮上储存了原油以便从价格变化中获利.
李峻 编译
原文如下:
Traders cash out on tanker-stored oil as prices rise
SINGAPORE, March 9 (Reuters) - Traders who have been storing oil since the start of the year are selling some supplies back into the market, re-injecting fuel into an already oversupplied market.
The selling signals a winding down of a strategy that has seen at least 50 million barrels of oil stored in tankers, equivalent to about one month's consumption in Britain, although traders said it was not clear how much oil has been sold.
A steep fall in the price of crude from last June to January enabled traders to potentially make money by storing oil for delivery at a later date, as the market moved into an unusually large contango, with prices in future months well above the spot price.
Traders such as Trafigura, Vitol and Gunvor, as well as energy majors like BP and Shell stored oil on land and in tankers to capitalise on the price movement.